Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 33:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכו עם הארץ את כל הקשׁרים על המלך אמון וימליכו עם הארץ את יאשׁיהו בנו תחתיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el pueblo de la tierra hirió á todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar á Josías su hijo.

 

English

King James Bible 1769

But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

King James Bible 1611

But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon, and the people of the land made Iosiah his sonne, king in his stead.

Green's Literal Translation 1993

and the people of the land killed all those who conspired against king Amon and the people of the land made his son Josiah to reign in his place.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people of the land will strike all those conspiring against king Amon; and the people of the land will make Josiah his son king in his stead.

Young's Literal Translation 1862

and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

Bishops Bible 1568

But the people of the lande slue al them that had conspired against king Amon: and the same people of the lande made Iosia his sonne king in his roome

Geneva Bible 1560/1599

But the people of the land slewe all them that had conspired against King Amon: and the people of the land made Iosiah his sonne King in his steade.

The Great Bible 1539

But the people of the lande slue all them that had conspyred agaynst kynge Amon. And the same people of the lande made Iosia hys sonne kynge in hys rowme.

Matthew's Bible 1537

And the people of the land slue all that he conspyred agaynst kynge Amon. And therto the people of the lande made Iosiah his sonne kyng in hys roume.

Coverdale Bible 1535

Then smote the people in the londe all them that had conspyred agaynst kynge Amon. And the people in the londe made Iosias his sonne kynge in his steade.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli the residue multitude of the puple, aftir that thei hadden slayn hem that `hadden slayn Amon, ordeyneden Josie, his sone, kyng for hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely