Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו אל חלקיהו הכהן הגדול ויתנו את הכסף המובא בית אלהים אשׁר אספו הלוים שׁמרי הסף מיד מנשׁה ואפרים ומכל שׁארית ישׂראל ומכל יהודה ובנימן וישׁבי ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los cuales vinieron á Hilcías, gran sacerdote, y dieron el dinero que había sido metido en la casa de Jehová, que los Levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Ephraim y de todas las reliquias de Israel, y de todo Judá y Benjamín, habiéndose después vuelto á Jerusalem.
English
King James Bible 1769
And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
King James Bible 1611
And when they came to Hilkiah the high priest, they deliuered the money that was brought into the house of God, which the Leuites that kept the doores, had gathered of the hand of Manasseh, and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Iudah, and Beniamin, and they returned to Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And they came to Hilkiah the high priest, and they gave the silver brought into the house of God, that the Levites who guarded the threshold had gathered from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will come to Hilkiah the great priest, and they will give the silver being brought to the house of God, which the Levites watching the threshold gathered from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin; and they will turn back to Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
And they come in unto Hilkiah the high priest, and they give the money that is brought in to the house of God, that the Levites, keeping the threshold, have gathered from the hand of Manasseh, and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah, and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had collected from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
Bishops Bible 1568
And when they came to Helkiah the hie priest, they deliuered the money that was brought into the house of God, whiche the Leuites that kept the entryes had gathered of the hand of Manasse and Ephraim, and of all that yet remayned in Israel, and of all Iuda and Beniamin, and they returned to Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
And when they came to Hilkiah the hie Priest, they deliuered ye money that was brought into the house of God, which the Leuites that kept the doore, had gathered at the hand of Manasseh, and Ephraim, and of all the residue of Israel, and of all Iudah and Beniamin, and of the inhabitantes of Ierusalem.
The Great Bible 1539
And when they came to Helkiah the hye preast, they delyuered them the money that was brought in to the house of God, whych the Leuites that kepte the entryes had geathered of the hande of Manasse and Ephraim, and of all that yet remayned in Israel, and of all Iuda and BenIamin, and of the enhabiters of Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
And when they came to Helkiah the hye priest, men deliuered them the money that was brought into the house of God, which the Leuites that kept the enteries had gathered of the handes of Manasseh & Ephraim & of all that yet remayned in Israel & of all Iuda & Beniamin & of the enhabiters of Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
And they came to Hechias ye hye prest, and there was delyuered vnto them the money that was broughte vnto the house of God, which the Leuites (that kepte the threshouldes) had gathered, of Manasses, Epraim, and of all the residue in Israel, and of all Iuda & Ben Iamin, and of them that dwelt at Ierusale,
Wycliffe Bible 1382
Whiche camen to Helchie, the grete preest; and whanne thei hadden take of hym the money, which was brouyt in to the hows of the Lord; and which monei the dekenes and porteris hadden gaderid of Manasses, and of Effraym, and of alle the residue men of Israel, and of al Juda and Beniamyn, and of the dwelleris of Jerusalem,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely