Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כשׁמע המלך את דברי התורה ויקרע את בגדיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego que el rey oyó las palabras de la ley, rasgó sus vestidos;
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
King James Bible 1611
And it came to passe when the king had heard the words of the lawe, that he rent his clothes.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his garments.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when the king heard the words of the law, and he will rend his garments.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the law, that he rendeth his garments,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
Bishops Bible 1568
And it fortuned, that when the king had heard the wordes of the lawe, he tare his clothes
Geneva Bible 1560/1599
And when the King had heard the wordes of the Lawe, he tare his clothes.
The Great Bible 1539
And it fortuned, that when the kyng had heard the wordes of the lawe, he tare his clothes:
Matthew's Bible 1537
And when the kyng had hearde the wordes of the lawe, he tare his clothes:
Coverdale Bible 1535
And whan the kynge herde the wordes of the lawe, he rente his clothes.
Wycliffe Bible 1382
and he hadde herd the wordis of the lawe, he to-rente hise clothis; and he comaundide to Helchie,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely