Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעל המלך בית יהוה וכל אישׁ יהודה וישׁבי ירושׁלם והכהנים והלוים וכל העם מגדול ועד קטן ויקרא באזניהם את כל דברי ספר הברית הנמצא בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y subió el rey á la casa de Jehová, y con él todos los varones de Judá, y los moradores de Jerusalem, y los sacerdotes, y los Levitas, y todo el pueblo desde el mayor hasta el más pequeño; y leyó á oídos de ellos todas las palabras del libro del pacto que había sido hallado en la casa de Jehová.
English
King James Bible 1769
And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
King James Bible 1611
And the king went vp into the house of the Lord, and all the men of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem, and the priests and the Leuites, and all the people great and small: and he read in their eares all the words of the booke of the couenant, that was found in the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the king went up to the house of Jehovah and every man of Judah, and the people of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the inhabitants from the great to the small; and he read in their ears all the words of the Book of the Covenant found in the house of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will go up to the house of Jehovah, and all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and the priests and the Levites, and all the people, from great and even to small: and he will read in their ears all the words of the book of the covenant being found in the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and the king goeth up to the house of Jehovah, and every man of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, even all the people, from great even unto small, and he readeth in their ears all the words of the book of the covenant that is found in the house of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king went into the house of the LORD, and all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
And the king went vp into the house of the Lorde, and all the men of Iuda, and the inhabiters of Hierusalem, and the priestes and Leuites, and all the people great and smal, and the king did reade in their eares all the wordes of the booke of the couenaunt that was founde in the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And the King went vp into the house of the Lord, and all the men of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem, and the Priests and the Leuites, and all the people from the greatest to the smallest, and hee read in their eares all the wordes of the booke of the couenant that was found in the house of the Lord.
The Great Bible 1539
And the kyng went vp into the house of the Lorde, and all the men of Iuda, and the enhabiters of Ierusalem, & the preastes & Leuites and all the people great and smalle: & the kyng dyd reade all the wordes of the boke of the couenaunt that was found in the house of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And the kyng went vp in to the house of the Lorde, & all the men of Iuda and the enhabiters of Ierusalem & the Preastes & Leuites and all the people great and smalle: and reade all the wordes of the boke of the couenaunt that was founde in the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And the kynge wente vp in to the house of the LORDE, and all the men of Iuda and inhabiters of Ierusale, the prestes, the Leuites, and all the people both small and greate: and all the wordes in the boke of the couenaunt that was founde in the house of the LORDE, were red in their eares.
Wycliffe Bible 1382
he stiede in to the hows of the Lord, and togidere alle the men of Juda, `and the dwelleris of Jerusalem, preestis, and dekenes, and al the puple, fro the leeste `til to the moste; to whiche herynge in the hows of the Lord, the kyng redde alle the wordis of the book.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely