Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן שׁמונה שׁנים יהויכין במלכו ושׁלשׁה חדשׁים ועשׂרת ימים מלך בירושׁלם ויעשׂ הרע בעיני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
De ocho años era Joachîn cuando comenzó á reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová.
English
King James Bible 1769
Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
King James Bible 1611
Iehoiachin was eight yeeres old when hee began to reigne, and hee reigned three moneths and ten dayes in Ierusalem, and hee did that which was euill in the sight of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Jehoiachin was a son of eight years when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months and ten days; and he did the evil in the eyes of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
The son of eight years was Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days reigned he in Jerusalem: and he will do the evil in the eyes of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
A son of eight years is Jehoiachin in his reigning, and three months and ten days he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
Bishops Bible 1568
And Iehoiacin was eyght yeres olde when he began to raigne, and he raigned three monethes and ten dayes in Hierusalem, and dyd euyll in the sight of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Iehoiachin was eight yeere olde when he beganne to reigne, and he reigned three moneths and ten dayes in Ierusalem, and did euill in the sight of the Lord.
The Great Bible 1539
Iehoacin was eyght yeare olde whan he beganne to raygne, and he raygned thre monethes and ten dayes in Ierusalem: and dyd euelll in the sight of the Lorde:
Matthew's Bible 1537
Iehoacin was .viij. yeare olde when he beganne to raygne, and he raygned thre monethes and ten dayes in Ierusalem: and dyd that displeased the Lord.
Coverdale Bible 1535
Eight yeare olde was Ioachim whan he was made kynge, and reigned thre monethes and ten dayes at Ierusale, and dyd yt which was euell in the sighte of ye LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Joachym was of eiyte yeer, whanne he bigan to regne, and he regnede thre monethis and ten daies in Jerusalem, and he dide yuel in the siyt of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely