Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואלה מספרם אגרטלי זהב שׁלשׁים אגרטלי כסף אלף מחלפים תשׁעה ועשׂרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil tazones de plata, veinte y nueve cuchillos,
English
King James Bible 1769
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
King James Bible 1611
And this is the number of them: thirtie chargers of golde, a thousand chargers of siluer, nine and twentie kniues:
Green's Literal Translation 1993
And this is the number of them: thirty platters of gold, a thousand platters of silver, twenty one knives,
Julia E. Smith Translation 1876
And these their number: thirty basins of gold, a thousand basins of silver, nine and twenty slaughter knives,
Young's Literal Translation 1862
And this `is' their number: dishes of gold thirty, dishes of silver a thousand, knives nine and twenty,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
Bishops Bible 1568
And this is the number of them: thirtie chargers of golde, a thousand chargers of siluer, twentie and nine kniues
Geneva Bible 1560/1599
And this is the nomber of them, thirtie basins of golde, a thousand basins of siluer, nine and twentie kniues,
The Great Bible 1539
And this is the nombre of them .xxx. chargers of gold .M. chargers of syluer .xxix. knyues
Matthew's Bible 1537
And this is the numbre of them: thyrtye basens of gold, and a thousand basens of siluer, and nine and twenty knyues,
Coverdale Bible 1535
And this is the nombre of them: thirtye basens of golde, and a thousande basens of syluer, and nyne and twentye knyues,
Wycliffe Bible 1382
And this is the noumbre of tho vessels; goldun violis, thritti; siluerne viols, a thousynde; `grete knyues, nyne and twenti; goldun cuppis, thritti; siluerne cuppis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely