Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמעו צרי יהודה ובנימן כי בני הגולה בונים היכל ליהוה אלהי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y OYENDO los enemigos de Judá y de Benjamín, que los venidos de la cautividad edificaban el templo de Jehová Dios de Israel,
English
King James Bible 1769
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel;
King James Bible 1611
Now when the aduersaries of Iudah and Beniamin, heard that the children of the captiuitie builded the Temple vnto the Lord God of Israel:
Green's Literal Translation 1993
And when the enemies of Judah and Benjamin heard that the sons of the exile built the temple to Jehovah the God of Israel,
Julia E. Smith Translation 1876
And the adversaries of Judah and Benjamin will hear that the sons of the captivity were building the temple to Jehovah God of Israel;
Young's Literal Translation 1862
And adversaries of Judah and Benjamin hear that the sons of the captivity are building a temple to Jehovah, God of Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel;
Bishops Bible 1568
But the aduersaries of Iuda and Beniamin, heard that the children of the captiuitie builded the temple vnto the Lorde God of Israel
Geneva Bible 1560/1599
Bvt the aduersaries of Iudah and Beniamin heard, that the children of the captiuitie builded the Temple vnto the Lord God of Israel.
The Great Bible 1539
But the aduersaryes of Iuda and Beniamin hearde, that the children of the captiuite buylded the temple vnto the Lord God of Israel.
Matthew's Bible 1537
But when the aduersaries of Iuda and Ben Iamin hearde, that the children of the captiuite builded the temple vnto the Lorde God of Israel,
Coverdale Bible 1535
But whan the aduersaries of Iuda and Ben Iamin herde, that the children of the captiuyte buylded the teple vnto the LORDE God of Israel,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the enemyes of Juda and of Beniamyn herden, that the sones of caitifte bildiden a temple to the Lord God of Israel;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely