Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואנת עזרא כחכמת אלהך די בידך מני שׁפטין ודינין די להון דאנין לכל עמה די בעבר נהרה לכל ידעי דתי אלהך ודי לא ידע תהודעון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tú, Esdras, conforme á la sabiduría de tu Dios que tienes, pon jueces y gobernadores, que gobiernen á todo el pueblo que está del otro lado del río, á todos los que tienen noticia de las leyes de tu Dios; y al que no la tuviere le enseñaréis.
English
King James Bible 1769
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
King James Bible 1611
And thou, Ezra, after the wisdome of thy God, that is in thine hand, set magistrates and iudges, which may iudge all the people, that are beyond the riuer, all such as know the lawes of thy God, and teach yee them that knowe them not.
Green's Literal Translation 1993
And you, Ezra, according to the wisdom of your God in your hand, you appoint judges and magistrates who may judge all the people who are Beyond the River; all who know the laws of your God; and those who do not know, you cause to know.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou Ezra, according to the wisdom of thy God that is in thy hand, appoint judges and tribunals to be judging for all the people that are beyond the river, to all knowing the laws of thy God; and those not knowing ye shall cause to know.
Young's Literal Translation 1862
`And thou, Ezra, according to the wisdom of thy God, that `is' in thy hand, appoint magistrates and judges who may be judges to all the people who are beyond the river, to all knowing the law of thy God, and he who hath not known ye cause to know;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thy hand, set magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
Bishops Bible 1568
And thou Esdras, after the wysdome of thy God that is in thyne hande, set iudges and arbitrers by my aucthoritie to iudge all the people that is beyond the water, euen all such as know the law of thy God: and them that knowe it not, those see that ye teache
Geneva Bible 1560/1599
And thou Ezra (after the wisedome of thy God, that is in thine hand) set iudges and arbiters, which may iudge all the people that is beyond the Riuer, euen all that knowe the Lawe of thy God, and teach ye them that know it not.
The Great Bible 1539
And thou Esdras (after the wysdome of thy God, that is in thy hande) sett iudges and arbiters (by my auctorite) to iudge all the people that is beyonde the water, euen all soch as knowe the lawe of thy God: and them that knowe it not, those se that ye teach.
Matthew's Bible 1537
But thou Esdras (after the wysedome of the God that is in thy hand) set thou iudgers and arbiters to iudge all the people that is beyonde Iordan, euen all suche as knowe the law of thy God: and them that knowe it not, those se, that ye teache:
Coverdale Bible 1535
But thou E?dras (after the wy?dome of yi God that is in thy hande) set thou iudges and arbiters, to iudge all the people that is beyonde Iordane, euen all soch as knowe the lawe of thy God: and them that knowe it not, those se that ye teache.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe thou, Esdras, bi the wisdom of thi God, which is in thin hond, ordeyne iugis and gouernouris, that thei deme to the puple, which is biyende the flood, that is, to hem that kunnen the lawe of thi God, and the lawe of the kyng; but also teche ye freli vnkunnynge men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely