Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה בנותיכם אל תתנו לבניהם ובנתיהם אל תשׂאו לבניכם ולא תדרשׁו שׁלמם וטובתם עד עולם למען תחזקו ואכלתם את טוב הארץ והורשׁתם לבניכם עד עולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ahora pues, no daréis vuestras hijas á los hijos de ellos, ni sus hijas tomaréis para vuestros hijos, ni procuraréis su paz ni su bien para siempre; para que seáis corroborados, y comáis el bien de la tierra, y la dejéis por heredad á vuestros hijos para siempre.
English
King James Bible 1769
Now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.
King James Bible 1611
Nowe therefore giue not your daughters vnto their sonnes, neither take their daughters vnto your sonnes, nor seeke their peace or their wealth for euer: that ye may bee strong, and eate the good of the land, and leaue it for an inheritance to your children for euer.
Green's Literal Translation 1993
And now do not give your daughters to their sons, and do not take their daughters to your sons, or seek their peace, or their wealth forever, so that you may be strong and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your sons forever.
Julia E. Smith Translation 1876
And now ye shall not give your daughters to their sons, and ye shall not take their daughters to your sons, and ye shall not seek their peace and their good even forever, so that ye shall be strong and eat the good of the land, and cause to your sons to inherit even forever.
Young's Literal Translation 1862
and now, your daughters ye do not give to their sons, and their daughters ye do not take to your sons, and ye do not seek their peace, and their good -- unto the age, so that ye are strong, and have eaten the good of the land, and given possession to your sons unto the age.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore give not your daughters to their sons, neither take their daughters to your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.
Bishops Bible 1568
Therfore shal ye not geue your daughters vnto their sonnes, and their daughters shall ye not take vnto your sonnes, nor seke their peace and wealth for euer: that ye may be strong and enioy the goodnesse of the lande, and that ye and your children may haue the inheritaunce of it for euermore
Geneva Bible 1560/1599
Now therfore shall ye not giue your daughters vnto their sonnes, neither shall ye take their daughters vnto your sonnes, nor seeke their peace nor wealth for euer, that yee may be strong and eate the goodnes of the lande, and leaue it for an inheritance to your sonnes for euer.
The Great Bible 1539
Therfore shall ye not geue youre daughters vnto their sonnes, and their daughters shall ye not take vnto your sonnes, ner seke their peace & welth for euer, that ye maye be strong, & enioye the good in the land, & that ye & youre chyldren maye haue the enheritaunce of it for euermore.
Matthew's Bible 1537
Therfore shall ye not geue your doughters vnto their sounes, and their doughters shal ye not take vnto your sonnes & seke not their peace & welthe for euer, that ye maye be stronge, and enioye the good in the lande, & that ye and youre chyldren may haue the enheritaunce of it for euermore.
Coverdale Bible 1535
Therfore shal ye not geue youre doughters vnto their sonnes, and their doughters shall ye not take vnto youre sonnes, and seke not their peace and welth for euer, that ye maye be stronge, and enioye the good in the londe, and yt ye and youre children maye haue the inheritaunce of it for euermore.
Wycliffe Bible 1382
Now therfor yiue ye not youre douytris to her sones, and take ye not her douytris to youre sones; and seke ye not the pees of hem and the prosperite `of hem `til in to with outen ende; that ye be coumfortid, and ete the goodis, that ben of the lond, and that ye haue eiris, youre sones, `til in to `the world.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely