Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואהי עלה בנחל לילה ואהי שׂבר בחומה ואשׁוב ואבוא בשׁער הגיא ואשׁוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y subí por el torrente de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y volvíme.
English
King James Bible 1769
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
King James Bible 1611
Then went I vp in the night by the brooke, and viewed the wall, and turned backe, and entred by the gate of the valley, and so returned.
Green's Literal Translation 1993
Then I went up in the night by the torrent, and examined the wall, and turned back, and entered by the Valley Gate, and returned.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall be going up by the torrent in the night, and I shall be watching the walls, and I shall turn back and come into the gate of the valley; and I shall turn back.
Young's Literal Translation 1862
and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Bishops Bible 1568
Then went I on in the night by the brooke side, and considered the wall, and turned backe, and came home againe by the valley port
Geneva Bible 1560/1599
Then went I vp in ye night by the brooke, and viewed the wall, and turned backe, and comming backe, I entred by the gate of the valley and returned.
The Great Bible 1539
Then wente I on in the nyght by the brooke syde and consydered the wall, and turned backe, and came home agayne by the valley porte.
Matthew's Bible 1537
Then went I on in the nyghte by the broke syde, & consydered the wall, and turned backe and came home agayne to the valeye porte.
Coverdale Bible 1535
Then wete I on in the nighte by the broke syde, & cosidered ye wall, & turned back, & came home agayne to ye valley porte.
Wycliffe Bible 1382
and Y stiede bi the stronde `in nyyt, and Y bihelde the wal, and Y turnede ayen, and cam to the yate of the valei, and Y yede ayen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely