Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(4:12) והבונים אישׁ חרבו אסורים על מתניו ובונים והתוקע בשׁופר אצלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida á sus lomos, y así edificaban y el que tocaba la trompeta estaba junto á mí.
English
King James Bible 1769
For the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.
King James Bible 1611
For the builders, euery one had his sword girded by his side, and so builded: and he that sounded the trumpet was by mee.
Green's Literal Translation 1993
For each man of the builders had his sword tied by his side, and built. And he who sounded the ram's horn was beside me.
Julia E. Smith Translation 1876
And the builders, a man his sword being girded upon his loins, and building. And he striking upon the trumpet near me.
Young's Literal Translation 1862
And the builders `are' each with his sword, girded on his loins, and building, and he who is blowing with a trumpet `is' beside me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the builders, every one had his sword girded by his side, and so built. And he that sounded the trumpet was by me.
Bishops Bible 1568
For euery one that buylded had his sword girded by his thingh, and so buylded they: And he that blewe the trumpet was beside me
Geneva Bible 1560/1599
For euery one of the buylders had his sworde girded on his loynes, and so buylded: and he that blewe the trumpet, was beside me.
The Great Bible 1539
And euery one that buylded, had his swerd, gyrde by hys thygh, and so buylded they. And the trompet blewe besyde me.
Matthew's Bible 1537
And euerye one that buylded, had hys swerde gyrde by hys syde, and so buylded they. And the trompetters stode besyde me.
Coverdale Bible 1535
And euery one yt buylded, had his swerde girde by his side, & so builded they. And the trompetters stode beside me.
Wycliffe Bible 1382
For ech of the bilderis was gird with the swerd on the reynes; and thei bildiden, and sowneden with clariouns bisidis me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely