Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Esther 4:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ובכל מדינה ומדינה מקום אשׁר דבר המלך ודתו מגיע אבל גדול ליהודים וצום ובכי ומספד שׂק ואפר יצע לרבים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y en cada provincia y lugar donde el mandamiento del rey y su decreto llegaba, tenían los Judíos grande luto, y ayuno, y lloro, y lamentación: saco y ceniza era la cama de muchos.

 

English

King James Bible 1769

And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

King James Bible 1611

And in euery prouince, whithersoeuer the kings commaundement, and his decree came, there was great mourning among the Iewes, and fasting, and weeping, and wailing, and many lay in sackcloth and ashes.

Green's Literal Translation 1993

And in every province, wherever the king's word and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping and wailing. Sackcloth and ash were spread on many.

Julia E. Smith Translation 1876

And in every province and province the place where the word of the king and his edict coming, great mourning to the Jews, and fasting and weeping and wailing; sackcloth and ashes will be spread to many.

Young's Literal Translation 1862

And in every province and province, the place where the word of the king, even his law, is coming, a great mourning have the Jews, and fasting, and weeping, and lamenting: sackcloth and ashes are spread for many.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And in every province whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Bishops Bible 1568

And in all prouinces, countries, and places, as farre as the kinges worde & commaundement extented, there was great lamentatio among the Iewes, fasting, weeping, and mourning, and many lay in sackeclothes and in asshes

Geneva Bible 1560/1599

And in euery prouince, and place, whither the Kings charge and his commission came, there was great sorowe among the Iewes, and fasting, and weeping and mourning, and many laye in sackecloth and in ashes.

The Great Bible 1539

And in all landes, countrees, & places, as farre as the kynges worde and commaundment extended, there was greate lamentacion among the Iewes, fasting, weping, and mourning, and many laye in sack clothes & in asshes.

Matthew's Bible 1537

And in all landes and places, as farre as the kynges worde and commaundement extended there was greate lamentacyon among the Iewes, and many fasted, wepte, mourned, & laye in sacke clothes & in ashes.

Coverdale Bible 1535

And in all lodes & places, as farre as the kynges worde and commaundement extended, there was greate lamentacion amonge the Iewes, and many fasted, wepte, mourned, & laye in sack clothes & in ashes.

Wycliffe Bible 1382

Also in alle prouynces, citees, and places, to which the cruel sentence of the king was comun, was greet weilyng, fastyng, yellyng, and wepyng anentis the Jewis, and many Jewis vsiden sak and aische for bed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely