Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 5:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה אשׁרי אנושׁ יוכחנו אלוה ומוסר שׁדי אל תמאס׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.

 

English

King James Bible 1769

Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:

King James Bible 1611

Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almightie.

Green's Literal Translation 1993

Behold, blessed is the man whom God corrects; and despise not the chastisement of the Almighty.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, happy the man God shall rebuke him: and thou shalt not reject the correction of the Almighty:

Young's Literal Translation 1862

Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:

Bishops Bible 1568

Behold, blessed is the man whom God correcteth, therefore refuse not thou the chastening of the almightie

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.

The Great Bible 1539

Beholde, happye is the man, whom God punissheth: therfore, refuse not thou the chastenynge of the almyghtye.

Matthew's Bible 1537

Beholde, happye is the man, whom God punisheth: therfore, despyse not thou the chastenynge of the Almyghty.

Coverdale Bible 1535

Beholde, happie is the man, whom God punysheth: therfore, despyse not thou ye chastenynge of the Allmighty.

Wycliffe Bible 1382

Blessid is the man, which is chastisid of the Lord; therfor repreue thou not the blamyng of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely