Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 6:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדושׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y sería aún mi consuelo, Si me asaltase con dolor sin dar más tregua, Que yo no he escondido las palabras del Santo.

 

English

King James Bible 1769

Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

King James Bible 1611

Then should I yet haue comfort, yea I would harden my selfe in sorrow; let him not spare, for I haue not concealed the words of the holy One.

Green's Literal Translation 1993

And it is yet my comfort; and I would exult in pain not spared; for I have not hidden the words of the Holy One.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will yet be my consolation, and I shall exult in pain: he will not spare; for I hid not the words of of the Holy One.

Young's Literal Translation 1862

And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

Bishops Bible 1568

Then shoulde I haue some comfort, yea I woulde desire him in my payne that he would not spare, for I wil not be against the wordes of the holy one

Geneva Bible 1560/1599

Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one.

The Great Bible 1539

Then shulde I haue some comforte: yee, I wolde desyre hym in my payne, that he shulde not spare, for I wyll not be agaynst the wordes of the holy one.

Matthew's Bible 1537

Then shoulde I haue some comforte: ye I woulde desyre him in my payne, that he shoulde not spare, for I wyll not be agaynst the wordes of the holy one.

Coverdale Bible 1535

The shulde I haue some coforte: yee I wolde desyre him in my payne, that he shulde not spare, for I will not be agaynst ye wordes of the holy one.

Wycliffe Bible 1382

And `this be coumfort to me, that he turmente me with sorewe, and spare not, and that Y ayenseie not the wordis of the hooli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely