Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדושׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sería aún mi consuelo, Si me asaltase con dolor sin dar más tregua, Que yo no he escondido las palabras del Santo.
English
King James Bible 1769
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
King James Bible 1611
Then should I yet haue comfort, yea I would harden my selfe in sorrow; let him not spare, for I haue not concealed the words of the holy One.
Green's Literal Translation 1993
And it is yet my comfort; and I would exult in pain not spared; for I have not hidden the words of the Holy One.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will yet be my consolation, and I shall exult in pain: he will not spare; for I hid not the words of of the Holy One.
Young's Literal Translation 1862
And yet it is my comfort, (And I exult in pain -- He doth not spare,) That I have not hidden The sayings of the Holy One.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then should I yet have comfort; yes, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Bishops Bible 1568
Then shoulde I haue some comfort, yea I woulde desire him in my payne that he would not spare, for I wil not be against the wordes of the holy one
Geneva Bible 1560/1599
Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one.
The Great Bible 1539
Then shulde I haue some comforte: yee, I wolde desyre hym in my payne, that he shulde not spare, for I wyll not be agaynst the wordes of the holy one.
Matthew's Bible 1537
Then shoulde I haue some comforte: ye I woulde desyre him in my payne, that he shoulde not spare, for I wyll not be agaynst the wordes of the holy one.
Coverdale Bible 1535
The shulde I haue some coforte: yee I wolde desyre him in my payne, that he shulde not spare, for I will not be agaynst ye wordes of the holy one.
Wycliffe Bible 1382
And `this be coumfort to me, that he turmente me with sorewe, and spare not, and that Y ayenseie not the wordis of the hooli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely