Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שׂפתיו עמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas oh quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios contigo,
English
King James Bible 1769
But oh that God would speak, and open his lips against thee;
King James Bible 1611
But, O that God would speake, and open his lippes against thee,
Green's Literal Translation 1993
But who will grant that God would speak and open His lips against you,
Julia E. Smith Translation 1876
And who Will give God speaking, and he will open his lips with thee?
Young's Literal Translation 1862
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Bishops Bible 1568
But O that God woulde speake, and open his lippes against thee
Geneva Bible 1560/1599
But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
The Great Bible 1539
O that God wolde speake, and open his lyppes agaynst the,
Matthew's Bible 1537
O that God woulde speake, and open hys lyppes agaynst the,
Coverdale Bible 1535
O that God wolde speake, and open his lippes agaynst the,
Wycliffe Bible 1382
And `Y wolde, that God spak with thee, and openyde hise lippis to thee;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely