Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 11:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú dices: Mi conversar es puro, Y yo soy limpio delante de tus ojos.

 

English

King James Bible 1769

For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

King James Bible 1611

For thou hast said, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.

Green's Literal Translation 1993

For you have said, My doctrine is pure; and, I am clean in Your eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

And thou wilt say, My instruction is pure, and I was clean in thine eyes.

Young's Literal Translation 1862

And thou sayest, `Pure `is' my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.

Bishops Bible 1568

For thou hast sayde, my doctrine is pure, and I am cleane in thyne eyes

Geneva Bible 1560/1599

For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.

The Great Bible 1539

Wylt thou saye vnto God. The thyng that I take in hande is perfecte, and I am cleane in thy syght?

Matthew's Bible 1537

Wylt thou saye vnto God: The thynge that I take in hande is perfecte, and I am clene in thy syght?

Coverdale Bible 1535

Wilt thou saye vnto God: The thinge that I take in honde, is perfecte, & I am clene in thy sight?

Wycliffe Bible 1382

For thou seidist, My word is cleene, and Y am cleene in thi siyt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely