Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גבהי שׁמים מה תפעל עמקה משׁאול מה תדע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás?
English
King James Bible 1769
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
King James Bible 1611
It is as high as heauen, what canst thou doe? deeper then hell, what canst thou know?
Green's Literal Translation 1993
Heights of the heavens! What can you do? It is deeper than Sheol; what can you know?
Julia E. Smith Translation 1876
The heavens being high, what wilt thou do? Hades being deep, what wilt thou know?
Young's Literal Translation 1862
Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
Bishops Bible 1568
It is hier then heauen, what art thou able to do? deeper then the hel, how wilt thou then knowe it
Geneva Bible 1560/1599
The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it?
The Great Bible 1539
He is hyer then heauen, what arte thou able to do? Deper then the hell, how wilt thou then know him?
Matthew's Bible 1537
He is hyer then heauen, what wilt thou do? Deper then the hell, howe wylt thou then know him?
Coverdale Bible 1535
He is hyer the heaue, what wilt thou do? Deper the hell, how wilt thou then knowe him?
Wycliffe Bible 1382
He is hiyere than heuene, and what schalt thou do? he is deppere than helle, and wherof schalt thou knowe?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely