Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 15:33

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יחמס כגפן בסרו וישׁלך כזית נצתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.

 

English

King James Bible 1769

He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

King James Bible 1611

He shal shake off his vnripe grape as the Uine, and shall cast off his flowre as the Oliue.

Green's Literal Translation 1993

he shall shake off its unripe grape as the vine; and he shall cast its flower like the olive.

Julia E. Smith Translation 1876

He will shake off as a vine his unripe grapes, and he will cast his flower as the olive.

Young's Literal Translation 1862

He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

Bishops Bible 1568

He shalbe plucked of as an vntimely grape from the vine, and shall let his floure fall as the oliue doth

Geneva Bible 1560/1599

God shall destroy him as the vine her sower grape, and shall cast him off, as the oliue doeth her flowre.

The Great Bible 1539

He shalbe pluckt of as an vntymely grape from the vyne, & shall lett his floure fall, as the olyue doth.

Matthew's Bible 1537

He shall be pluckte of as an vntymely grape from the vyne, and shal let his floure fal, as the olyue doeth.

Coverdale Bible 1535

He shalbe pluckte of as an vntymely grape from ye vyne, and shal let his floure fall, as the olyue doth.

Wycliffe Bible 1382

he schal be hirt as a vyne in the firste flour of his grape, and as an olyue tre castinge awei his flour.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely