Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura.
English
King James Bible 1769
Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
King James Bible 1611
Not for any iniustice in mine hands: also my prayer is pure.
Green's Literal Translation 1993
though no violence is in my hand, and my prayer is pure.
Julia E. Smith Translation 1876
Not for violence in my hands: and my prayer is clean.
Young's Literal Translation 1862
Not for violence in my hands, And my prayer `is' pure.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Not for any injustice in my hands: also my prayer is pure.
Bishops Bible 1568
Howbeit there is no wickednesse in my handes, but my prayer is cleane
Geneva Bible 1560/1599
Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
The Great Bible 1539
Howbeit, there is no wyckednesse in my handes, but my prayer is cleane.
Matthew's Bible 1537
Howbeit there is no wyckednesse in my handes, and my prayer is cleane.
Coverdale Bible 1535
Howbeit there is no wickednesse in my hondes, and my prayer is clene.
Wycliffe Bible 1382
But yit the while he spak, also anothir cam, and seide, Caldeis maden thre cumpenyes, and assailiden the camels, and token tho awei, and thei smytiden `also the children with swerd; and Y aloone ascapide to telle to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely