Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ימי עברו זמתי נתקו מורשׁי לבבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
English
King James Bible 1769
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
King James Bible 1611
My dayes are past, my purposes are broken off, euen the thoughts of my heart:
Green's Literal Translation 1993
My days have passed; my plans are broken off, the desires of my heart.
Julia E. Smith Translation 1876
My days passed away, my purposes were broken; the possessions of my heart
Young's Literal Translation 1862
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Bishops Bible 1568
My dayes are past, and my counsailes and thoughtes of my heart are vanished away
Geneva Bible 1560/1599
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
The Great Bible 1539
My dayes are past, and my councels and thoughtes of my hart are vanysshed awaye
Matthew's Bible 1537
My dayes are past, my thoughtes are vanyshed awaye, whych haue vexed myne herte,
Coverdale Bible 1535
My dayes are past, my thoughtes are vanished awaye, which haue vexed myne herte,
Wycliffe Bible 1382
My daies ben passid; my thouytis ben scaterid, turmentynge myn herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely