Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שׁדין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.
English
King James Bible 1769
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
King James Bible 1611
Bee ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that yee may know there is a iudgement.
Green's Literal Translation 1993
Fear for yourselves because of the sword; for fury brings punishments of the sword, that you may know there is a judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
And fear ye to yourselves, from the face of the sword? for wrath the iniquities of the sword, so that ye shall know there is judgment
Young's Literal Translation 1862
Be ye afraid because of the sword, For furious `are' the punishments of the sword, That ye may know that `there is' a judgment.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Bishops Bible 1568
But beware of the sworde: for the sword wylbe auenged of wickednesse, and be sure that there is a iudgement
Geneva Bible 1560/1599
Be ye afraide of the sworde: for the sworde will be auenged of wickednesse, that yee may knowe that there is a iudgement.
The Great Bible 1539
But be warre of the swearde, for the swearde wylbe auenged of wyckednesse, and be sure, that there is a iudgement.
Matthew's Bible 1537
But beware of the swearde, for the swearde wylbe auenged of wickednesse, and be sure, that there is a iudgement.
Coverdale Bible 1535
But bewarre of the swearde, for the swearde wylbe avenged of wickednesse, and be sure, that there is a iudgment.
Wycliffe Bible 1382
Therfor fle ye fro the face of the swerd; for the swerd is the vengere of wickidnessis, and wite ye, that doom schal be.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely