Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשׁפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשׁו מאלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.
English
King James Bible 1769
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
King James Bible 1611
Then was kindled the wrath of Elihu, the sonne of Barachel the Buzite, of the kinred of Ram: against Iob was his wrath kindled, because he iustified himselfe rather then God.
Green's Literal Translation 1993
And burned the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; his wrath burned against Job, because he had justified himself rather than God.
Julia E. Smith Translation 1876
And the anger of Elihu will kindle, son of Barachel the Buzite, from the family of Ram: against Job was, his anger kindled, for his justifying his soul above God.
Young's Literal Translation 1862
and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Bishops Bible 1568
But Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the kinred of Ram, was very sore displeased at Iob, because he called hym selfe iust before God
Geneva Bible 1560/1599
Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
The Great Bible 1539
But Elihu the sonne of Barachell the Bussyte of the kynred of Ram, was very sore displeased at Iob, because he called hym selfe iust before God.
Matthew's Bible 1537
But Eliu the sonne of Barachell the Bussite of the kinred of Ram, was very sore displeased at Iob, that he called him felfe iust before God.
Coverdale Bible 1535
But Eliu the sonne of Barachel the Bussite of the kynred of Ram, was very sore displeased at Iob, that he called himself iust before God.
Wycliffe Bible 1382
And Helyu, the sone of Barachel Buzites, of the kynrede of Ram, was wrooth, and hadde indignacioun; forsothe he was wrooth ayens Joob, for he seide hym silf to be iust bifor God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely