Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישׁישׁים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondió Eliú hijo de Barachêl, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; He tenido por tanto miedo, y temido declararos mi opinión.
English
King James Bible 1769
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
King James Bible 1611
And Elihu the sonne of Barachel the Buzite answered and sayd: I am yong, and yee are very old, wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
Green's Literal Translation 1993
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and you are very aged; so I held back and was afraid to make my knowledge known to you.
Julia E. Smith Translation 1876
And Elihu, the son of Barachel the Buzite will answer and say, I few for days, and ye old men; for this I was afraid, and I shall fear showing you my knowledge.
Young's Literal Translation 1862
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I `am' in days, and ye `are' age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
Bishops Bible 1568
Therfore Elihu the sonne of Barachel the Buzite aunswered, and sayde: Considering that I am young, and ye be men of age, I was afrayde, and durst not shewe foorth my mynde
Geneva Bible 1560/1599
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
The Great Bible 1539
Elihu the sonne of Barachel the Bussite answered hym selfe, and sayde: Considringe, that I am younge, and ye be men of age, I was afrayed, and durst not shew forth my mynde,
Matthew's Bible 1537
so that he gaue answere hym selfe, and sayde: Considringe, that I am younge, & ye be men of age, I was afraid, & durst not shew forth my minde,
Coverdale Bible 1535
so that he gaue answere himself, and sayde: Considerinve yt I am yonge, & ye be men of age, I was afrayed, & durst not shewe forth my mynde,
Wycliffe Bible 1382
And Helyu, the sone of Barachel Buzites, answeride, and seyde, Y am yongere in tyme, sotheli ye ben eldere; therfor with heed holdun doun Y dredde to schewe to you my sentence.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely