Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אני אשׁיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
English
King James Bible 1769
I will answer thee, and thy companions with thee.
King James Bible 1611
I will answere thee, and thy companions with thee.
Green's Literal Translation 1993
I will answer your words, and your friends with you.
Julia E. Smith Translation 1876
I will turn back words to thee, and thy companions with thee.
Young's Literal Translation 1862
I return thee words, and thy friends with thee,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will answer thee, and thy companions with thee.
Bishops Bible 1568
Therefore wyll I geue aunswere vnto thee, aud to thy companions with thee
Geneva Bible 1560/1599
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
The Great Bible 1539
Therfore will I geue answere vnto the and to thy companyons wyth the
Matthew's Bible 1537
Therfore wyll I geue answere vnto the and thy frendes:
Coverdale Bible 1535
Therfore will I geue answere vnto the & thy frendes:
Wycliffe Bible 1382
Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely