Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
סלע ישׁכן ויתלנן על שׁן סלע ומצודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ella habita y está en la piedra, En la cumbre del peñasco y de la roca.
English
King James Bible 1769
She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
King James Bible 1611
She dwelleth and abideth on the rocke, vpon the cragge of the rocke, and the strong place.
Green's Literal Translation 1993
He lives and stays on the rock, on the crag of the rock and the stronghold.
Julia E. Smith Translation 1876
She will dwell in the rock, and she will lodge upon the cliff of the rock and the fortress.
Young's Literal Translation 1862
A rock he doth inhabit, Yea, he lodgeth on the tooth of a rock, and fortress.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
Bishops Bible 1568
He abydeth in stony rockes, and dwelleth vpon the hye toppes of moutaines
Geneva Bible 1560/1599
He sayth among the trumpets, Ha, ha: hee smellleth the battell afarre off, and the noyse of the captaines, and the shouting.
The Great Bible 1539
He abydeth in the stony rockes, and vpon the hye toppes of harde mountaynes, where no man can come.
Matthew's Bible 1537
He abydeth in the stonye rockes, and vpon the hye toppes of harde mountaynes, where no man can come.
Coverdale Bible 1535
He abydeth in the stony rockes, ad vpon the hye toppes of harde mountaynes, where no man can come.
Wycliffe Bible 1382
He dwellith in stoonys, and he dwellith in flyntis brokun bifor, and in rochis, to whiche `me may not neiye.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely