Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשׁעים תחתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
English
King James Bible 1769
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
King James Bible 1611
Looke on euery one that is proud, and bring him low: and tread downe the wicked in their place.
Green's Literal Translation 1993
look on everyone who is proud, and humble him, and trample the wicked in their place;
Julia E. Smith Translation 1876
See every proud one, and humble him; and crush the unjust in their place.
Young's Literal Translation 1862
See every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Bishops Bible 1568
Loke on euery one that is arrogant, and bring him lowe, & destroy the wicked in their place
Geneva Bible 1560/1599
When hee taketh pleasure, his taile is like a cedar: the sinews of his stones are wrapt together.
The Great Bible 1539
loke well, that thou makest all soch as be stubburne, to obeye: treade downe all the vngodly in their place,
Matthew's Bible 1537
loke well, that thou makest all suche as be stubborne, to obeye: treade all the vngodlye vnder thy fete,
Coverdale Bible 1535
loke well, that thou makest all soch as be stubburne, to obeye: treade all the vngodly vnder thy fete,
Wycliffe Bible 1382
He streyneth his tail as a cedre; the senewis of his `stones of gendrure ben foldid togidere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely