Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 41:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(40:26) התשׂים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Pondrás tú garfio en sus narices, Y horadarás con espinas su quijada?

 

English

King James Bible 1769

Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

King James Bible 1611

Canst thou put an hooke into his nose? or bore his iawe through with a thorne?

Green's Literal Translation 1993

Can you put a reed rope into his nose, or pierce his jaw with a thorn?

Julia E. Smith Translation 1876

Wilt thou put a rope in his nose? and wilt thou hollow out his jaw with a thorn?

Young's Literal Translation 1862

Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

Bishops Bible 1568

Canst thou put a hooke in the nose of him, or bore his iawe through with a naule

Geneva Bible 1560/1599

Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.

The Great Bible 1539

Canst thou put a ryng in the nose of him, or bore hys chawe thorow with a naule?

Matthew's Bible 1537

Canste thou put a rynge in the nose of hym, or bore hys chaftes thorow wt a naule.

Coverdale Bible 1535

Canst thou put a rynge in the nose of him, or bore his chaftes thorow with a naule?

Wycliffe Bible 1382

And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely