Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמרני כאישׁון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
English
King James Bible 1769
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
King James Bible 1611
Keepe me as the apple of the eye: hide mee vnder the shadowe of thy wings,
Green's Literal Translation 1993
Keep me as the pupil, the daughter of the eye; hide me in the shadow of Your wings,
Julia E. Smith Translation 1876
Watch me as the pupil of the daughter of the eye: thou wilt hide me in the shadow of thy wings.
Young's Literal Translation 1862
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
Bishops Bible 1568
Kepe me as the apple of an eye, hyde me vnder the shadowe of thy wynges: from the face of the vngodly that go about to destroy me, from myne enemies that compasse me rounde about to take away my soule
Geneva Bible 1560/1599
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
The Great Bible 1539
Kepe me as the apple of an eye, hyde me vnder the shadowe of thy wynges.
Matthew's Bible 1537
Kepe me as the apple of an eye, defende me vnder the shadow of thy wynges.
Coverdale Bible 1535
Kepe me as the apple of an eye, defende me vnder the shadowe of thy wynges.
Wycliffe Bible 1382
The erthe was mouede togidere, and tremblede togidere; the foundementis of hillis weren troblid togidere, and weren moued togidere; for he was wrooth to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely