Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(18:17) ישׁלח ממרום יקחני ימשׁני ממים רבים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas.
English
King James Bible 1769
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
King James Bible 1611
He sent from aboue, he tooke me, he drew me out of many waters.
Green's Literal Translation 1993
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
Julia E. Smith Translation 1876
He will send forth from on high, he will take me, he will draw me out of many waters.
Young's Literal Translation 1862
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Bishops Bible 1568
(18:15) He hath sent downe from aboue to fetch me: he hath taken me out of many waters
Geneva Bible 1560/1599
He hath sent downe from aboue and taken mee: hee hath drawen mee out of many waters.
The Great Bible 1539
He shall send downe from the heygth to fetch me, & shall take me out of many waters.
Matthew's Bible 1537
He sente doune from the heygth to fetch me, and toke me out of greate waters.
Coverdale Bible 1535
He sent downe fro the heyth to fetch me, & toke me out of greate waters.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely