Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(19:7) מקצה השׁמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor.
English
King James Bible 1769
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
King James Bible 1611
His going forth is from the end of the heauen, and his circuite vnto the ends of it: and there is nothing hidde from the heat thereof.
Green's Literal Translation 1993
his going forth from the end of the heavens, and his orbit to their ends; and nothing is hidden from his heat.
Julia E. Smith Translation 1876
From the extremity of the heavens his going forth and his circuits upon their extremities and no hiding from his heat.
Young's Literal Translation 1862
From the end of the heavens `is' his going out, And his revolution `is' unto their ends, And nothing is hid from his heat.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from his heat.
Bishops Bible 1568
(19:5) His settyng foorth is from the vtmost part of heauen, and his circuite vnto the vtmost part therof: and there is nothing hyd from his heat
Geneva Bible 1560/1599
His going out is from the ende of the heauen, and his compasse is vnto the endes of ye same, and none is hid from the heate thereof.
The Great Bible 1539
It goeth forth from the vttmost parte of the heauen, and runneth about vnto the ende of it agayne, & there is nothynge hyd from the heate therof.
Matthew's Bible 1537
It goeth forth from the one ende of the heauen, and runneth aboute vnto the same ende agayne, and there maye no man hyde hym selfe from the heate therof.
Coverdale Bible 1535
It goeth forth fro the one ende of the heauen, and runneth aboute vnto the same ende agayne, & there maye no ma hyde himself fro the heate therof.
Wycliffe Bible 1382
We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely