Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 20:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(20:6) נרננה בישׁועתך ובשׁם אלהינו נדגל ימלא יהוה כל משׁאלותיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones.

 

English

King James Bible 1769

We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.

King James Bible 1611

We will reioyce in thy saluation, and in the Name of our God we will set vp our banners: the Lord fulfill all thy petitions.

Green's Literal Translation 1993

We will rejoice in your salvation, and in the name of our God set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.

Julia E. Smith Translation 1876

We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will cover over: Jehovah will fill up all our petitions.

Young's Literal Translation 1862

We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions.

Bishops Bible 1568

We wyll reioyce in thy saluation, and triumph in the name of our Lorde: for God wyll perfourme all thy petitions

Geneva Bible 1560/1599

That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.

The Great Bible 1539

We wyll reioyse in thy saluacyon, and triumphe in the name of the Lorde oure God the Lorde perfourme all thy peticions.

Matthew's Bible 1537

We wyll reioyse in thy health, & triumphe in the name of the Lorde our God: the Lord perfourme all thy peticion.

Coverdale Bible 1535

We will reioyse in thy health, & triuphe in ye name of the LORDE oure God: the LORDE perfourme all thy peticios.

Wycliffe Bible 1382

He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely