Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 28:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הושׁיעה את עמך וברך את נחלתך ורעם ונשׂאם עד העולם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Salva á tu pueblo, y bendice á tu heredad; Y pastoréalos y ensálzalos para siempre.

 

English

King James Bible 1769

Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

King James Bible 1611

Saue thy people, and blesse thine inheritance, feede them also, and lift them vp for euer.

Green's Literal Translation 1993

Save Your people and bless Your inheritance and feed them, and lift them up forever.

Julia E. Smith Translation 1876

Save thy people and bless thine inheritance, and feed them and lift them up even forever.

Young's Literal Translation 1862

Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

Bishops Bible 1568

(28:10) O saue thy people, and geue thy blessing vnto thine inheritaunce: feede them and exalt them for euermore

Geneva Bible 1560/1599

Saue thy people, and blesse thine inheritance: feede them also, and exalt them for euer.

The Great Bible 1539

The Lorde is their strength: and he is the wholsome defence of his anoynted. O Saue thy people, & geue thy blessinge vnto thyne enheritaunce: fede them, & sett them vp for euer.

Matthew's Bible 1537

O helpe thy people, geue thy blessyng vnto thyne enheritaunce: fede them, and set them vp for euer.

Coverdale Bible 1535

The LORDE is the strength of his people, he is the defender and Sauioure of his anoynted. O helpe thy people, geue thy blessynge vnto thy enheritaunce: fede them, and set them vp for euer.

Wycliffe Bible 1382

The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely