Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי החרשׁתי בלו עצמי בשׁאגתי כל היום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.
English
King James Bible 1769
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
King James Bible 1611
When I kept silence, my bones waxed old; through my roaring all the day long.
Green's Literal Translation 1993
When I kept silence, then my bones became old, through my howling all day.
Julia E. Smith Translation 1876
If I was silent, my bones fell away in my groaning all the day.
Young's Literal Translation 1862
When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long.
Bishops Bible 1568
For whyle I helde my tongue: my bones consumed away through my dayly roaring
Geneva Bible 1560/1599
When I helde my tongue, my bones consumed, or when I roared all the day,
The Great Bible 1539
For whyle I helde my tonge, my bones consumed awaye thorowe my daylye complayninge.
Matthew's Bible 1537
For while I helde my tonge my bones consumed awaye thorowe my daylye complaynynges.
Coverdale Bible 1535
For whyle I helde my tonge, my bones consumed awaye thorow my daylie complaynynges.
Wycliffe Bible 1382
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely