Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באישׁ עשׂה מזמות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
English
King James Bible 1769
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
King James Bible 1611
Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thy selfe because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked deuices to passe.
Green's Literal Translation 1993
Rest in Jehovah and wait patiently for Him; inflame not yourself with him who prospers in his way, with the man practicing evil wiles.
Julia E. Smith Translation 1876
Be silent to Jehovah and wait for him: thou shalt not be angry at him prospering his way, at the man doing wickednesses.
Young's Literal Translation 1862
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Bishops Bible 1568
Holde thee still in God, and wayte paciently vpon him: fret not thy selfe at him whose way doth prosper, at the man that doth abhominations
Geneva Bible 1560/1599
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
The Great Bible 1539
Holde the styll in the Lorde, & abyde pacyently vpon him: but greue not thy selfe at hym, whose waye doth prospere agenst the man that doth after euell councels.
Matthew's Bible 1537
Holde the styl in the Lord, and abyde paciently vpon hym: but greue not thy selfe at one that hath prosperytie, and lyueth in abhominacion.
Coverdale Bible 1535
Holde the still in ye LORDE, and abyde pacietly vpon him: but greue not thy self at one that hath prosperite, and lyueth in abhominacion.
Wycliffe Bible 1382
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely