Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(38:13) וינקשׁו מבקשׁי נפשׁי ודרשׁי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
English
King James Bible 1769
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
King James Bible 1611
They also that seeke after my life, lay snares for me: and they that seeke my hurt, speake mischieuous things, and imagine deceits all the day long.
Green's Literal Translation 1993
And those seeking my life lay a snare; yea, those seeking my evil speak ruin, and they utter deceits all the day long.
Julia E. Smith Translation 1876
My friends and my neighbors will stand from before my stroke, and my kindred stood from far off.
Young's Literal Translation 1862
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Bishops Bible 1568
They also that sought after my lyfe layde snares for me: and they that went about to do me euyll, talked of wickednesse, and imagined deceipt all the day long
Geneva Bible 1560/1599
They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
The Great Bible 1539
They also that sought after my life, layed snares for me: & they that went aboute to do me euell, talked of wickednesse, & ymagined disceate all the daye longe.
Matthew's Bible 1537
They that sought after my lyfe, and to do me euell, spake of lyes & ymagined disceate all the daye longe.
Coverdale Bible 1535
They that sought after my life, and to do me euell, spake of lyes and ymagined disceate all the daye longe.
Wycliffe Bible 1382
Fro the strengthe of thin hond Y failide in blamyngis; for wickidnesse thou hast chastisid man. And thou madist his lijf to faile as an yreyne; netheles ech man is disturblid in veyn.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely