Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(42:3) צמאה נפשׁי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios!
English
King James Bible 1769
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
King James Bible 1611
My soule thirsteth for God, for the liuing God: when shall I come and appeare before God?
Green's Literal Translation 1993
My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?
Julia E. Smith Translation 1876
My soul thirsted for God, for the living God: when shall I come and see the face of God?
Young's Literal Translation 1862
My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
Bishops Bible 1568
My soule is a thirst for the Lorde, yea euen for the lyuyng Lorde: when shall I come to appeare before the face of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
My soule thirsteth for God, euen for the liuing God: when shall I come and appeare before the presence of God?
The Great Bible 1539
My teares haue bene my meate daye & night, whyle they daylie saye vnto me: where is now thy God?
Matthew's Bible 1537
My soule is a thurste for God, yea euen for the lyuynge God: when shall I come, and behold the face of God?
Coverdale Bible 1535
My teares are my meate daye and night, whyle it is daylie sayde vnto me: where is now thy God?
Wycliffe Bible 1382
For thou art God, my strengthe; whi hast thou put me abac, and whi go Y soreuful, while the enemy turmentith me?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely