Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(56:10) אז ישׁובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
English
King James Bible 1769
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
King James Bible 1611
When I crie vnto thee, then shall mine enemies turne backe: this I know, for God is for me.
Green's Literal Translation 1993
Then my enemies will turn back in the day I call; this I know, for God is for me.
Julia E. Smith Translation 1876
Then will mine enemies turn back in the day I shall call: this I knew, that God is for me.
Young's Literal Translation 1862
Then turn back do mine enemies in the day I call. This I have known, that God `is' for me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When I cry to thee, then shall my enemies turn back: this I know; for God is for me.
Bishops Bible 1568
Whensoeuer I call vpon thee, then shall myne enemies be put to flight: this I know, for the Lorde is on my side
Geneva Bible 1560/1599
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
The Great Bible 1539
When soeuer I call vpon the, then shal myne enemies be put to flyght: thys I knowe, for God is on my syde.
Matthew's Bible 1537
When soeuer I call vpon the, myne enemyes are put to flight: whereby I knowe that thou art my God.
Coverdale Bible 1535
When so euer I call vpon the, myne enemies are put to flight: wherby I knowe, that thou art my God.
Wycliffe Bible 1382
Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely