Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 56:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(56:9) נדי ספרתה אתה שׂימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?

 

English

King James Bible 1769

Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

King James Bible 1611

Thou tellest my wanderings, put thou my teares into thy bottle: are they not in thy booke?

Green's Literal Translation 1993

You have counted my wandering; O put my tears in Your bottle; are they not in Your Book?

Julia E. Smith Translation 1876

Thou didst recount my wanderings: set thou my tears in thy bottle: are they not in thy book?

Young's Literal Translation 1862

My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

Bishops Bible 1568

Thou hast numbred my flittinges, thou hast put my teares in thy bottell: are not these thinges noted in thy booke

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?

The Great Bible 1539

Thou tellest my flyttynges, put my teares in thy botell: are not these thinges noted in thy booke?

Matthew's Bible 1537

Thou tellest my flytynges, thou puttest my teares in thy bottel, and numbrest them.

Coverdale Bible 1535

Thou tellest my flittinges, thou puttest my teares in thy botell, and nombrest them.

Wycliffe Bible 1382

God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely