Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(68:28) שׁם בנימן צעיר רדם שׂרי יהודה רגמתם שׂרי זבלון שׂרי נפתלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
English
King James Bible 1769
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
King James Bible 1611
There is little Beniamin with their ruler, the princes of Iudah and their Councill, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Green's Literal Translation 1993
There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
Julia E. Smith Translation 1876
Then little Benjamin in a deep sleep, the chiefs of Judah their throng, the chiefs of Zebulon, the chiefs of Naphtali.
Young's Literal Translation 1862
There `is' little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their counsel, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Bishops Bible 1568
There is litle Beniamin their ruler, & the princes of Iehuda their counsell: the princes of Zabulon and the princes of Nepthali
Geneva Bible 1560/1599
There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
The Great Bible 1539
There is lytle BenIamin their ruler: and the Princes of Iuda, their councell: the Princes of Zabulon, and the Prynces of Nephthali.
Matthew's Bible 1537
There lytle Beniamin, the princes of Iuda, the princes of Zabulon, & the princes of Nephthaly beare rule amonge them.
Coverdale Bible 1535
There litle Beniamin, the prynces of Iuda, the prynces of Zabulo, and the prynces of Nephthali beare rule amoge them.
Wycliffe Bible 1382
For thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely