Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 73:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי קנאתי בהוללים שׁלום רשׁעים אראה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.

 

English

King James Bible 1769

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

King James Bible 1611

For I was enuious at the foolish, when I sawe the prosperity of the wicked.

Green's Literal Translation 1993

For I was jealous of the proud; I looked upon the peace of the wicked.

Julia E. Smith Translation 1876

For I was envious at the foolish; I shall see the peace of the unjust

Young's Literal Translation 1862

The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

Bishops Bible 1568

For I enuied at the case of the foolishe: I sawe the wicked flowe in all kynde of prosperitie

Geneva Bible 1560/1599

For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.

The Great Bible 1539

And why I was greued at the wicked, I do se also the vngodly in soch prosperite.

Matthew's Bible 1537

And why? I was greued at the wicked, to se the vngodly in suche prosperitie.

Coverdale Bible 1535

And why. I was greued at ye wicked, to se the vngodly in soch prosperite.

Wycliffe Bible 1382

Reise thin hondis in to the prides of hem; hou grete thingis the enemy dide wickidli in the hooli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely