Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 74:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.

 

English

King James Bible 1769

Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.

King James Bible 1611

Arise, O God, plead thine owne cause: remember how the foolish man reprocheth thee daily.

Green's Literal Translation 1993

Arise, O God, contend for Your cause; remember Your reproach from the fool all the day.

Julia E. Smith Translation 1876

Arise, O God, contend thy contention: remember thy reproach from the foolish all the day.

Young's Literal Translation 1862

Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.

Bishops Bible 1568

Arise O Lord, mayntayne thine owne cause: remember the dishonour that the foolishe man doth vnto thee dayly

Geneva Bible 1560/1599

Arise, O God: mainteine thine owne cause: remember thy dayly reproche by the foolish man.

The Great Bible 1539

O let not the symple go awaye ashamed, but let the poore and nedy geue prayse vnto thy name.

Matthew's Bible 1537

Aryse, O God, and mayntaine thine own cause, remembre howe the folyshe man blasphemeth the daylye.

Coverdale Bible 1535

O let not the symple go awaye ashamed, for the poore & nedy geue prayses vnto thy name.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely