Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואנחנו עמך וצאן מרעיתך נודה לך לעולם לדר ודר נספר תהלתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu dehesa, Te alabaremos para siempre: Por generación y generación cantaremos tus alabanzas.
English
King James Bible 1769
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
King James Bible 1611
So we thy people and sheepe of thy pasture, will giue thee thankes for euer: we will shew forth thy praise to all generations.
Green's Literal Translation 1993
Then we Your people, and sheep of Your pasture, will give thanks to You forever; we will declare Your praise to all generations.
Julia E. Smith Translation 1876
And we are thy people and the sheep of thy pasture: we will confess to thee forever: to generation and generation we will recount thy praise.
Young's Literal Translation 1862
And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will show forth thy praise to all generations.
Bishops Bible 1568
So we who be thy people and sheepe of thy pasture wyll confesse thee for euer: and we wyll alway set foorth in wordes thy prayse, from generation to generation
Geneva Bible 1560/1599
So wee thy people, and sheepe of thy pasture shall praise thee for euer: and from generation to generation we will set foorth thy praise.
The Great Bible 1539
And for the blasphemy (wherwith oure neyghbours haue blasphemed the) rewarde thou them, O Lorde, seuen folde into their bosome. So we, that be thy people and shepe of thy pasture, shall geue the thanckes for euer, and wyl alwaye be shewynge forth thy prayse from generacion to generacion.
Matthew's Bible 1537
So we that be the people and shepe of thy pasture, shall geue the thanckes for euer, and wyll all waye be shewynge forth thy prayse more and more.
Coverdale Bible 1535
And for the blasphemy wher wt or neghbours haue blasphemed ye, rewarde the (o LORDE) seuefolde in to their bosome. So we yt be yi people & shepe of thy pasture, shal geue the thankes for euer, & wil allwaye be shewinge forth thy prayse more & more.
Wycliffe Bible 1382
Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely