Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא ידעו ולא יבינו בחשׁכה יתהלכו ימוטו כל מוסדי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
No saben, no entienden, Andan en tinieblas: Vacilan todos los cimientos de la tierra.
English
King James Bible 1769
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
King James Bible 1611
They know not, neither wil they vnderstand; they walke on in darknes: all the foundations of the earth are out of course.
Green's Literal Translation 1993
They neither know nor will understand; they walk in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
Julia E. Smith Translation 1876
They will not know, they will not Understand: they will go about in darkness: all the foundations of the earth will be moved.
Young's Literal Translation 1862
They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
Bishops Bible 1568
They knowe nothyng, they vnderstande nothing: they walke on styll in darknesse, wherfore all the foundations of the earth be out of course
Geneva Bible 1560/1599
They knowe not and vnderstand nothing: they walke in darkenes, albeit all the foundations of the earth be mooued.
The Great Bible 1539
They wyll not be lerned ner vnderstande, but walcke on styll in darcknesse: all the foundacyons of the erth be out of course.
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse, they will not be learned & vnderstande, but walke on styll in darkenesse: therfore must all the foundacions of the lande be moued.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles, they wil not be lerned & vnderstonde, but walke on still in darcknesse: therfore must all the foundacions of the londe be moued.
Wycliffe Bible 1382
Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely