Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 82:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא ידעו ולא יבינו בחשׁכה יתהלכו ימוטו כל מוסדי ארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No saben, no entienden, Andan en tinieblas: Vacilan todos los cimientos de la tierra.

 

English

King James Bible 1769

They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

King James Bible 1611

They know not, neither wil they vnderstand; they walke on in darknes: all the foundations of the earth are out of course.

Green's Literal Translation 1993

They neither know nor will understand; they walk in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

Julia E. Smith Translation 1876

They will not know, they will not Understand: they will go about in darkness: all the foundations of the earth will be moved.

Young's Literal Translation 1862

They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

Bishops Bible 1568

They knowe nothyng, they vnderstande nothing: they walke on styll in darknesse, wherfore all the foundations of the earth be out of course

Geneva Bible 1560/1599

They knowe not and vnderstand nothing: they walke in darkenes, albeit all the foundations of the earth be mooued.

The Great Bible 1539

They wyll not be lerned ner vnderstande, but walcke on styll in darcknesse: all the foundacyons of the erth be out of course.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelesse, they will not be learned & vnderstande, but walke on styll in darkenesse: therfore must all the foundacions of the lande be moued.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles, they wil not be lerned & vnderstonde, but walke on still in darcknesse: therfore must all the foundacions of the londe be moued.

Wycliffe Bible 1382

Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely