Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 83:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(83:5) אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שׁם ישׂראל עוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.

 

English

King James Bible 1769

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

King James Bible 1611

They haue said, Come, and let vs cut them off from being a nation: that the name of Israel may bee no more in remembrance.

Green's Literal Translation 1993

They have said, Come, and we will cut them off from being a nation; and, The name of Israel will not be recalled again.

Julia E. Smith Translation 1876

They said, Come, and we will cut them off from a nation; and the name of Israel shall no more be remembered.

Young's Literal Translation 1862

They have said, `Come, And we cut them off from `being' a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

Bishops Bible 1568

They haue said, come, and let vs roote them out, that they be no more a people: and that the name of Israel may be no more in remembraunce

Geneva Bible 1560/1599

They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.

The Great Bible 1539

They haue sayde: come, & let vs rote them out that they be nomore a people, & that the name of Israel maye be nomore in remembraunce.

Matthew's Bible 1537

Come (saye they) let vs rote them out from amonge the people, that the name of Israell maye be put out of remembraunce.

Coverdale Bible 1535

Come (saye they) let vs rote them out from amonge the people, that the name of Israel maye be put out of remebraunce.

Wycliffe Bible 1382

For whi a sparewe fyndith an hous to it silf; and a turtle fyndith a neste to it silf, where it `schal kepe hise bryddis. Lord of vertues, thin auteris; my king, and my God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely