Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(88:11) הלמתים תעשׂה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
English
King James Bible 1769
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
King James Bible 1611
Wilt thou shew wonders to the dead? shal the dead arise and praise thee? Selah.
Green's Literal Translation 1993
For will You do wonders to the dead? Or shall the departed spirits rise and thank You? Selah.
Julia E. Smith Translation 1876
Wilt thou do wonder to the dead? if the shades shall arise, shall they praise thee? Silence.
Young's Literal Translation 1862
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Bishops Bible 1568
(88:9) Wylt thou worke a miracle amongst the dead? or shal the dead rise vp againe and acknowledge thee? Selah
Geneva Bible 1560/1599
Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? Selah.
The Great Bible 1539
Doest thou shewe wonders amonge the deed? Or shall the deed ryse vp agayne, and prayse the?
Matthew's Bible 1537
Doest thou shewe wonders amonge the deade? Can the Phisicions raise them vp againe that they maye prayse the?
Coverdale Bible 1535
Doest thou shewe wonders amonge the deed? Can the physicias rayse them vp agayne, that they maye prayse the?
Wycliffe Bible 1382
Thou art Lord of the power of the see; forsothe thou aswagist the stiryng of the wawis therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely