Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 88:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(88:19) הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשׁך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.

 

English

King James Bible 1769

Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

King James Bible 1611

Louer and friend hast thou put farre from me: and mine acquaintance into darkenesse.

Green's Literal Translation 1993

You have taken lover and friend far from me, he who knows me, into darkness.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou didst remove far from me lover and friend, mine acquaintance into darkness.

Young's Literal Translation 1862

Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance `is' the place of darkness!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.

Bishops Bible 1568

(88:17) Thou hast put a way farre from me my frende and neighbour: thou hast hid mine acquaintaunce out of sight

Geneva Bible 1560/1599

My louers and friends hast thou put away from me, and mine acquaintance hid themselues.

The Great Bible 1539

My louers and frendes hast thou put awaye fro me, and hyd myne acquayntaunce out of my syght.

Matthew's Bible 1537

My louers, and frendes hast thou put awaye fro me, and turned awaye myne acquayntaunce.

Coverdale Bible 1535

My louers and fredes hast thou put awaye fro me, and turned awaye myne acquantaunce.

Wycliffe Bible 1382

For thou art the glorie of the vertu of hem; and in thi good plesaunce oure horn schal be enhaunsid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely