Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
English
King James Bible 1769
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
King James Bible 1611
How long shal they vtter, and speake hard things? and all the workers of iniquitie boast themselues?
Green's Literal Translation 1993
They gush, they speak impudent things; all the workers of evil speak proudly.
Julia E. Smith Translation 1876
They will utter, they will speak impudently; all they working iniquity will boast themselves.
Young's Literal Translation 1862
They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Bishops Bible 1568
All such as be workers of iniquitie: they babble, they prate shoutly, they make boastes of them selues
Geneva Bible 1560/1599
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
The Great Bible 1539
Howe longe shall all wicked doers speake so disdaynfully, & make soch proude boasting?
Matthew's Bible 1537
How longe shall all wicked doers speake so disdaynfully, and make such proude boastynge?
Coverdale Bible 1535
How longe shal all wicked doers speake so di?daynedly, and make soch proude boastynge?
Wycliffe Bible 1382
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely