Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 96:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.

 

English

King James Bible 1769

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

King James Bible 1611

For the Lord is great, and greatly to be praised: hee is to be feared aboue all Gods.

Green's Literal Translation 1993

For Jehovah is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.

Julia E. Smith Translation 1876

For great is Jehovah, and being greatly praised: he is terrible above all gods.

Young's Literal Translation 1862

For great `is' Jehovah, and praised greatly, Fearful He `is' over all gods.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

Bishops Bible 1568

For God is great and worthy of all prayse: he is more to be feared then all gods

Geneva Bible 1560/1599

For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.

The Great Bible 1539

For the Lord is great, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.

Matthew's Bible 1537

For the Lord is great, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.

Coverdale Bible 1535

For ye LORDE is greate, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.

Wycliffe Bible 1382

Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely