Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.
English
King James Bible 1769
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
King James Bible 1611
For the Lord is great, and greatly to be praised: hee is to be feared aboue all Gods.
Green's Literal Translation 1993
For Jehovah is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Julia E. Smith Translation 1876
For great is Jehovah, and being greatly praised: he is terrible above all gods.
Young's Literal Translation 1862
For great `is' Jehovah, and praised greatly, Fearful He `is' over all gods.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Bishops Bible 1568
For God is great and worthy of all prayse: he is more to be feared then all gods
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
The Great Bible 1539
For the Lord is great, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.
Matthew's Bible 1537
For the Lord is great, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.
Coverdale Bible 1535
For ye LORDE is greate, and can not worthely be praysed: he is more to be feared then all goddes.
Wycliffe Bible 1382
Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely