Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשׁו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
English
King James Bible 1769
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
King James Bible 1611
And gaue them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people:
Green's Literal Translation 1993
And He gave to them the lands of the nations; and they inherited the labor of the peoples;
Julia E. Smith Translation 1876
And he will give to them the lands of the nations, and they will inherit the labor of the people;
Young's Literal Translation 1862
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
Bishops Bible 1568
(105:40) And he gaue them the landes of the Heathen, and they toke to inheritaunce the labours of the people
Geneva Bible 1560/1599
And gaue them the lands of the heathen, and they tooke the labours of the people in possession,
The Great Bible 1539
And gaue them the landes of the Heathen, and they toke the labours of the people in possessyon.
Matthew's Bible 1537
And gaue them the landes of Heathen, where they toke the laboures of the people in possessyon.
Coverdale Bible 1535
And gaue them the lodes of the Heithe, where they toke the labours of the people in possession.
Wycliffe Bible 1382
And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely