Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישׁועתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
English
King James Bible 1769
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
King James Bible 1611
Remember me, O Lord, with the fauour that thou bearest vnto thy people: O visite me with thy saluation:
Green's Literal Translation 1993
Remember me, Jehovah, with the favor of Your people; O visit me with Your salvation,
Julia E. Smith Translation 1876
Remember us, O Jehovah: thy people with acceptance: review us with thy salvation;
Young's Literal Translation 1862
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Remember me, O LORD, with the favor that thou bearest to thy people: O visit me with thy salvation;
Bishops Bible 1568
Remember me O God according to the fauour that thou bearest vnto thy people: O visite me with thy saluation
Geneva Bible 1560/1599
Remember me, O Lord, with the fauour of thy people: visite me with thy saluation,
The Great Bible 1539
Remembre me, O Lorde, accordynge to the fauoure that thou bearest vnto thy people: O vyset me wyth thy saluacyon.
Matthew's Bible 1537
Remember vs, O Lorde, accordynge to the fauour that thou bearest vnto thy people O vyset vs wyth thy sauynge health.
Coverdale Bible 1535
Remembre vs (o LORDE) acordinge to the fauoure that thou bearest vnto thy people: o vyset vs wt thy sauinge health.
Wycliffe Bible 1382
Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely